- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Кратко для тех, кто не хочет читать разъяснение. Отвратительное заведение, с хамскими работниками, которые вас же и обвинят в том, что они же не сделали свою работу качественно, если собираетесь делать у них перевод паспорта с нотариальным заверением, то будьте готовы к тому, что часть данных просто не переведут, а часть не впишут. Если есть штампы...
Кратко для тех, кто не хочет читать разъяснение. Отвратительное заведение, с хамскими работниками, которые вас же и обвинят в том, что они же не сделали свою работу качественно, если собираетесь делать у них перевод паспорта с нотариальным заверением, то будьте готовы к тому, что часть данных просто не переведут, а часть не впишут. Если есть штампы других государств, то вам их не переведут. Делать будут все максимально долго, и так же долго отдавать. Контора, которая находится рядом с УФМС и должна знать как по закону оформляется перевод не обладает данными знаниями.
Делала в данной канторе на позапрошлой неделе перевод паспорта и свидетельства о рождении. Оба документа Беларуские, в паспорте все данные указаны на беларуком языке и дублируются на русском, на последней странице личные данные указаны на беларуском языке английскими, латиницей или кириллицей в общем не русскими буквами. Мне сделали перевод паспорта, при этом именно эту последнюю страницу не перевели, то есть все мои личные данные написаны иностранными буквами, чего в переводе как мне потом сказали в УФМС быть не должно, плюс к этому на этой же странице есть машиносчитываемые данные на две строчки, в них указаны все данные с паспорта, это тип, код страны, ФИО на первой строчке и серия, №, код державы, год/месяц/день рождения, идентификационные номер и еще какие-то данные во второй строчке, всего этого у меня в переводе нет, почему-то данная кантора решила что эти данные не нужны, хотя это не так, они там должны и даже обязаны быть. В УФМС мне явно сказали, что мой перевод последней страницы паспорта не соответствует законодательству РФ. Также в переводе обоих документов нет копии обложки, на что УФМС тоже указало.
Теперь о отношении конторы к клиентам. В первый день оба документа меня попросили оставить в канторе, чтоб данные в переводе были точнее, так как с копии не всегда все видно, никакого документа или бумажки о том, что я им оставляю документы мне не выдали, просто под честное слово. Документы я отдавала в пятницу после обеда, сказали, что через во вторник перевод будет готов. Во вторник в 12.30 мне позвонили и сказали, что все готово, можно забирать с 13 до 14 часов, потом добавили, что можно забрать до 17.00. Я приехала в 16.30, была уверенна что все документы готовы и их осталось только забрать, это минут 5 от силы. В итоге, я прождала там 25 минут, пока девушка неспешно что-то печатала не касающееся меня и ходила по кабинету, только потом ушла куда-то и принесла мой перевод. Зачем нужно было звонить мне в 12 и утверждать, что все готово, у меня распланирован день, и кроме них еще есть куда ехать, а не тратить время, плюс ко всему у меня маленький ребенок в машине, и никого это не волнует, главное отнять чужое время. Как только выдали перевод я его забрала и убежала. При проверке в УФМС инспектор сказала, что документ переведен неверно, и не полностью.
В тот же день я обратилась в кантору с претензией о том что у меня не до конца переведен паспорт, на что мне ответили что я сама виновата, что я должна была нотариальной конторе, которая находится в соседнем здании от УФМС, которая обязана знать все законы и правила применяемые к переводу документов в своем государстве, указать что мне нужно не просто перевести паспорт и заверить, а перевести и с беларуского и с того языка который у меня на последней странице. То есть я работая газовиком должна знать как должен выполнить свою работу переводчик. По просьбе переделать эту страницу в переводе, мне сказали, что переводчик не знает английского языка, на просьбу перевести с латиницы или кириллицы мне ответили тоже. Вместо этого выдали листик с номерами англоязычных переводчиков и сказали у них это делать, сказав, что у них в канторе таким не занимаются. К тому же, ФИО на этой странице написано на беларуском языке иностранными буквами, тоесть даже если принять что это английский, то переводчик с него мне переведет беларуские данные рускими буквами, и потом опять же мне переводить беларускую фамилию русскими буквами на русский. На вопрос как будет выглядеть мой перевод, ответили, что к нему прикрепит переводчик из другой канторы свой листик и нотариально заверит, прекрасно понятно, что у меня получится не перевод, а набор листиков от разных кантор. У меня новый паспорт, абсолютно чистый, без штампов других государств, до этого были Украинские, Казахские и Польские штампы о переходе границы, исходя из вышенаписанного могу сделать вывод, что мне бы их тоже не перевели, так как переводчик переводит исключительно с беларуского языка. По просьбе перевести еще один документ, аттестат, мне ясно дали понять, что со мной не хотят больше иметь дело, сказав что нотариус находится в отпуске до 15-х чисел сентября, при этом человек заменяющий нотариуса находится там и вел со мной беседу, почитав остальные отзывы, понятно что их нотариус всегда в отпуске и никогда там не появляется, а ее заменяет эта девушка.
Перевод мне не сделали, деньги возвращать отказались, и можно сказать, что послали. Обращаться в эту кантору никому не советую, поберегите свои нервы, время и деньги.
Прошу вернуть потраченные мною средства, Ваш перевод готова отдать обратно, его у меня нигде не принимают.
15:00
17:00
14:00
17:00
14:00
17:00
14:00
15:00
14:00